Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

nnende F

  • 1 Geschichte

    f <-, -n>
    1) тк sg история (процесс развития)

    die Geschíchte der Ménschheit — история человечества

    Geschíchte máchen — делать историю (о каком-л знаменательном событии)

    2) тк sg история (наука)

    Geschíchte studíéren — учить историю

    Álte — история Древнего мира

    Míttlere Geschíchte — история Средневековья

    Néúe Geschíchte — история нового времени

    in die Geschíchte éíngehen* (s) — войти в историю

    3) история, рассказ

    éíne spánnende Geschíchte erzählen — рассказать увлекательную историю

    4) разг (скверная) история, (неприятное) происшествие

    álte Geschíchten wíéder áúfwärmen — ворошить прошлое

    lánge Geschíchten erzählen — тянуть резину

    Mach kéíne Geschíchten! — Не валяй дурака!

    Das sind doch álles nur Geschíchten! — Это всё пустая болтовня!

    Schöne Geschíchte! — Хорошенькое дельце!

    Ímmer diesélbe Geschíchte! — Вечно одно и то же!

    Die gánze Geschíchte kóstet 100 Éúro. — Всё вместе стоит 100 евро.

    Универсальный немецко-русский словарь > Geschichte

  • 2 auffangen

    áuffangen* vt
    подхва́тывать ( при падении); остана́вливать, заде́рживать ( резкое движение); принима́ть на себя́ ( удар); лови́ть (мяч); перехва́тывать (письма, переговоры, взгляд); ула́вливать (тж. спец.)

    ine M sche a uffangen — поднима́ть пе́тлю

    den ngriff a uffangen — задержа́ть [приостанови́ть] наступле́ние

    die Tür a uffangen — придержа́ть дверь ( не дать ей захлопнуться)

    Flǘ chtlinge a uffangen — принима́ть [размеща́ть] бе́женцев ( в лагере)

    R genwasser in inem Faß a uffangen — подста́вить бо́чку под сток дождево́й воды́

    die beg nnende Kr se w rde durch ge ignete M ßnahmen a ufgefangen — наме́тившийся кри́зис был предотвращё́н соотве́тствующими ме́рами

    Большой немецко-русский словарь > auffangen

  • 3 bieten

    bíeten*
    I vt
    1. предлага́ть, дава́ть; предоставля́ть (возмо́жность)

    sp nnende F lme b eten — демонстри́ровать [пока́зывать] остросюже́тные фи́льмы

    j-m die Hand zur Versö́ hnung b eten — протяну́ть кому́-л. ру́ку в знак примире́ния

    am m isten b eten — предложи́ть са́мую большу́ю су́мму ( на аукционе)

    j-m inen g ten M rgen b eten высок. уст. — пожела́ть кому́-л. до́брого у́тра

    j-m den Mund (zum Kuß) b eten высок. — подста́вить кому́-л. гу́бы (для поцелу́я)

    2. представля́ть (трудности и т. п.), обнару́живать

    ein dutliches Bild von etw. (D) b eten — дава́ть я́сную карти́ну чего́-л.

    dem Feind k ine Blö́ße b eten — не обнару́жить сла́бости [не спасова́ть] пе́ред враго́м

    ine g te L istung b eten спорт. — показа́ть хоро́ший результа́т

    Schach b eten — объявля́ть шах ( шахматы)

    das b etet k ine bes nderen Schw erigkeiten — э́то не представля́ет осо́бых тру́дностей

    j-m inen V rteil b eten — сули́ть кому́-л. вы́году

    j-m die Stirn b eten — дава́ть отпо́р кому́-л.

    er läßt sich lles b eten — он всё те́рпит; у него́ нет чу́вства со́бственного досто́инства

    das l sse ich mir nicht b eten — э́того я не потерплю́

    II sich bi eten представля́ться

    vom Turm b etet sich ine h rrliche ussicht auf die Stadt — с ба́шни открыва́ется прекра́сный вид на го́род

    es bot sich ine gǘ nstige Gel genheit — предста́вился удо́бный слу́чай

    Большой немецко-русский словарь > bieten

  • 4 brennend

    brénnend
    I part I от brennen
    II part adj
    1. горя́щий, пыла́ющий (тж. перен.); паля́щий ( о зное)

    br nnendes Rot — я́рко-кра́сный цвет

    br nnender Durst — си́льная [нестерпи́мая] жа́жда

    2. пы́лкий, горя́чий; жгу́чий (о стыде и т. п.)

    ine br nnende Frge — животрепе́щущий [неотло́жный] вопро́с

    III part adv в вы́сшей сте́пени, кра́йне

    etw. br nnend nö́ tig h ben — о́стро нужда́ться в чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > brennend

  • 5 gewinnend

    gewínnend
    I part I от gewinnen
    II part adj прия́тный, симпати́чный, привлека́тельный, обая́тельный, располага́ющий

    ine gew nnende Art zu lä́ cheln — прия́тная [подкупа́ющая] улы́бка

    Большой немецко-русский словарь > gewinnend

  • 6 Strahl

    Strahl m -(e)s, -en
    1. луч (тж. перен.)

    die Str hlen der S nne — лучи́ со́лнца

    der Strahl des Sch inwerfers — луч проже́ктора

    ultraviol tte Str hlen — ультрафиоле́товые лучи́

    der Schutz vor radioakt ven Str hlen — защи́та от радиоакти́вного излуче́ния

    ein Strahl der Hffnung [der Frude] — луч наде́жды [ра́дости]

    2. тк. sg струя́

    der F uerwehrmann r chtete den Strahl s iner Spr tze auf das br nnende Haus — пожа́рный напра́вил струю́ брандспо́йта на горя́щий дом

    3. мат. луч

    Большой немецко-русский словарь > Strahl

См. также в других словарях:

  • Undset, Sigrid — (1882 1949)    A Norwegian novelist and short story writer, Undset was the third Norwegian writer to be awarded the Nobel Prize (after Bjørnstjerne Bjørnson and Knut Hamsun).    Her worldwide reputation rests primarily on her trilogy Kristin La… …   Historical Dictionary of Scandinavian Literature and Theater

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»